Genesis 40:3

SVEn hij leverde hen in bewaring, ten huize van den overste der trawanten, in het gevangenhuis, ter plaatse, waar Jozef gevangen was.
WLCוַיִּתֵּ֨ן אֹתָ֜ם בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֛ית שַׂ֥ר הַטַבָּחִ֖ים אֶל־בֵּ֣ית הַסֹּ֑הַר מְקֹ֕ום אֲשֶׁ֥ר יֹוסֵ֖ף אָס֥וּר שָֽׁם׃
Trans.

wayyitēn ’ōṯām bəmišəmar bêṯ śar haṭabāḥîm ’el-bêṯ hassōhar məqwōm ’ăšer ywōsēf ’āsûr šām:


ACג ויתן אתם במשמר בית שר הטבחים--אל בית הסהר  מקום אשר יוסף אסור שם
ASVAnd he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
BEAnd he put them in prison under the care of the captain of the army, in the same prison where Joseph himself was shut up.
Darbyand he put them in custody into the house of the captain of the life-guard, into the tower-house, into the place where Joseph was imprisoned.
ELB05und er setzte sie in Gewahrsam in das Haus des Obersten der Leibwache, in die Feste, an den Ort, wo Joseph gefangen lag.
LSGEt il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé.
Schund ließ sie in Gewahrsam legen im Hause des Obersten der Leibwache, in den Kerker, in welchem Joseph gefangen lag.
WebAnd he put them in custody in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken